У Српском културном центру „Свети Сава” представљена је књига „Пречник страним речима и изразима” аутора Милана Обрадовића.
Милан Обрадовић рођен је 1982. године у Инђији, дипломирао је на Електротехничком факултету у Београду и докторирао експерименталну физику у Белгији. Радио је као истраживач у Међународној лабораторији за нанотехнологију, а по повратку у Србију, кроз предавања, говори о породици, деци, повратку на село, о језику. Представио је „Пречник” говорећи о српском језику из другог угла, поредећи га са другим словенским и несловенским језицима. Књига није речник у правом смислу речи, већ „Пречник” који се испрепречује употреби страних речи и чији је циљ да се сагледа пречник српског језичког круга.
-У науци сам се бавио физиком и ту је било доста наших људи који су користили стране речи, а постоје српске речи и то ми је парало уши. Трајало је то пет година, изнедрило се око 7.500 тих туђица. Сам „Пречник” има разговор Ранка и Бранка, то је у ствари унутрашњи разговор за или против. Ти њихови разговори на неки начин оплемењују, то је касније увидео и рецензент књиге, Матија Бећковић.
Сврха „Пречника” је да побуди и пробуди сваког појединца да свој језик сачува, без обзира у ком времену живимо, истиче аутор.
-„Пречник” у себи има речи које заиста постоје. Рецимо околност, прилика, ситуација, зависно од контекста, то су наше речи, али имамо и те срболике речи, које је сковао јунак звани Бранко. Он брани српски језик, практично све мале језике, јер англицизми су присутни у свим крајевима света. Бранко прави те кованице, рецимо за континент каже копниште, дакле кованице постоје, и за ове нове речи. То је на свима нама – да бринемо о свом језику и да одредимо нову реч која ће највише одговарати појму који означава.
Књига „Пречник страним речима и изразима” награђена је на прошлогодишњем Београдском сајму књига, а сви заинтересовани могу је пронаћи у свим већим књижарама.